When you lose small mind you free your life
Не так давно был в среде ЧГК-шников маленький, но весьма задорный срачик, про уже авторку, но ещё не редакторку.
И вот почитав текст, приведенный ниже, я кажется осознал, почему слово "авторка" мне немного резало слух и было как-то интуитивно неприятно.
Само собой, я не лингвист и не могу однозначно оценить справедливость утверждений, приведенных ниже, но в качестве разбора выглядит вроде очень толково и по-крайней мере что-то да объясняет.
И вот почитав текст, приведенный ниже, я кажется осознал, почему слово "авторка" мне немного резало слух и было как-то интуитивно неприятно.
Само собой, я не лингвист и не могу однозначно оценить справедливость утверждений, приведенных ниже, но в качестве разбора выглядит вроде очень толково и по-крайней мере что-то да объясняет.
03.10.2016 в 16:07
Пишет pani Volha:О феминитивахURL записи
Столкнулась я тут лбами с радикально-феминистическим новоязом. В виде применения его сторонницей ко мне любимой слова "авторка". Нет, на выходе даже полезно оказалось: так меня этот словесный кадавр просто коробил, интуитивно, а тут я задумалась, проанализировала и поняла, почему и в чём на самом деле дело.
В русском языке, грубо говоря, некорневые морфемы (части слова) делятся на флексию (окончание) и аффиксы (приставки, суффиксы и некоторые более редкие варианты). Флексия собственного значения не имеет, она показывает только грамматические признаки: число там, падеж, род (его — не всегда, у слов "папа" и "мама" одно и то же окончание "а"). А вот аффиксы, кроме грамматического значения, имеют и собственную семантику: скажем, кош-ечк-а — это маленькая кошка, при-лечь — это лечь ненадолго. А еще в русском языке существует морфемная омонимия, интересное такое явление, о котором доморощенные реформаторы предпочитают не вспоминать. Правильно предпочитают, а то неудобно получается, картина мира сыпется с грохотом. А между тем всё равно по-ложить — это завершенное действие, а по-ходить — продолжающееся некоторое время; пре-большой — это очень большой, а пре-ставиться — пере-йти в мир иной; барабан-чик — маленький барабан, а лет-чик — тот, кто летает...
А теперь вернемся к нашим... баранкам. То есть к суффиксу -к-, о котором изначально пошла речь. Да, он может быть феминитивным (студент-к-а, граждан-к-а, кош-к-а, наконец; однако тут надо осторожно, потому что помянутая баранка — не женщина-баран). Может -к- и сообщать слову значение инструментальности по производящей основе (тяп-к-а — то, чем тяпают). Но самое-то распространенное значение у -к- — не то и не это, а вовсе даже третье. Да, правильно. Именно то, которое из всяких Лены и Бори, коими желают пренебречь, сделает Лен-к-у и Борь-к-у. Которое любую деву, в чьей чести или происхождении усомнились, позволит назвать дев-к-ой. Которое мужчину, недостойного мужского звания, превратит в мужчин-к-у. И так далее. Высокопродуктивная модель, ничего не поделаешь. Хоть сто сексуальных и любых других революций в мире случись, а Ваню, который недостаточно уважаемый Ваня, будут называть Ванькой. Ну есть у -к- это значение, пренебрежительно-уничижительное, не попишешь тут ничего, и частотно оно, как невесть что.
читать дальше
(С) Айриэн
От себя полностью, к слову, солидарна) Впрочем, мне режут ухо почти все "новосочиненные" феминитивы, ибо..
могу сказать что авторка вполне прижилась, и в сволочной хуемразной компании шовинестических сексистских свиней довольно часто именуем так авторок разного рода очень пламенных но удручающе глупых радфем-всепрапало-паравалить-хуемразипритесняют высеров...
pani Volha, Аз@зель, меня больше всего в этой радфем конструкции новоязов поражает их замашка на исконно-русский трехэтажный! Потому как на полном серьезе предлагается истинно верующим феминисточкам посыласть всех остальных, простите, в клитор )))))))
Я сколь помню "на" мужицкий - это типа вроде как предложение совершить половой актъ в пассивной роли. А тут-то какой, простите, подтекст?)))
С другой стороны опасно сие - я вот помню у нас во дворе за подобный посыл, нарушая неписанное правило уличных драк, били в пах. Ну типа сам прогуляться предложил, вот я и зашёл как сумел.
-=necrozed=-, ну если память не изменяет, то после того как одноименную премию ЖЖ в 2008, кажется, выиграл Тема Лебедев, прогрессивная общественность отринула сексистские стереотипы и признала считать это не столько интеллектуально-половым сочетанием, сколько особым состоянием души. Имхо, многим авторкам как раз подходит.
pani Volha, я как-то от скуки почитал словарик, который вроде как основан на реальных изгибах мозга представительниц (представителек, ну или как их там правильно склонять надо) - перлов там столько, что реально задумываешься на тему безграничности человеческой глупости.
"Ну вдуйте мне уже, пожалуйста!", нет? Я не спец, но вроде как такой смысл напрашивается.
Маркиза=, да простят мне мой сексизм, всё равно как-то даже это, если на себя примерить, не обижает что-ли... Скорее смешит)
Хотя, подозреваю, что этим дамочкам и с женщинами-то как-то не особо везет. Мне кажется подобная ненависть она должна накладывать некий отпечаток на характер и делать человека в принципе невыносимым для нормальных людей.
То есть вся эта ненависть она явно не от хорошей жизни и доброго нрава, но она в целом и не улучшает ни жизнь ни нрав, кмк.
А Zero Tolerance это обострить тему?
ЗЫ. Кстати - 3.14
Не, просте некий тег, что запись содержит нечто, что противоречит прогрессивным идеям всеобщего принятия и облизывания по факту его существования.
Переводится, собственно, как "нетерпимость".
В данном контексте собственно про то, что в целом ничего не имею против идей феминизма, особенно там, где это остроактуальная проблема, но вот такие вот проявления радфема мой организм усваивать как данность отказывается.
-=necrozed=-, и эт тоже, да =))
У меня есть ножичек, с гравировкой "Intolerantia Amarum"
Долго соображал что это значит, пока не понял что написано на латыни.
А в тему - pani Volha права!